- · 《建筑材料学报》期刊栏[04/29]
- · 《建筑材料学报》数据库[04/29]
- · 《建筑材料学报》投稿方[04/29]
- · 建筑材料学报版面费是多[04/29]
建筑成语
作者:网站采编关键词:
摘要:鳞次栉比 Row upon row [lín cì zhì bǐ] 像鱼鳞和梳子的齿一样,一个挨一个地排列着(用来形容房屋等)。形容密集、整齐排列的样子。[次:排列。栉:梳子、篦子的总称。比:排列,相
鳞次栉比
Row upon row
[lín cì zhì bǐ]
像鱼鳞和梳子的齿一样,一个挨一个地排列着(用来形容房屋等)。形容密集、整齐排列的样子。[次:排列。栉:梳子、篦子的总称。比:排列,相挨。]
出处明·陈贞慧《秋园杂佩·兰》:“自长桥以至大街,鳞次栉比;春光皆馥也。一干数花,生于夏月者则名蕙。”
It is used to describe things placed closely one after another just like fish scales and comb teeth, often referring to houses. To describe a dense and neat appearance.[cì: Array. zhì: The genericterms of combs and dandruff combs. bǐ: things placed closely] Provenance: Autumn Garden Miscellaneous Words Orchid by [Ming] Chen Zhenhui: “From the bridge to the street, there are rows upon rows of orchids; in spring, they all give off heavy fragrance. Among the thousands of flowers, the one born in summer is called Hui.”
[diāo liáng huà dòng]
雕梁画栋
Carved beams and painted rafters
用彩画和雕刻装饰的栋梁。形容建筑物富丽堂皇。[梁:支撑屋顶的横木。栋:房屋的正梁。]
出处元·郑廷玉《看钱奴》第三折:“这的是雕梁画栋圣祠堂。” 元·王子一《误入桃源》第二折:“光闪闪贝阙珠宫,齐臻臻碧瓦朱甍,宽绰绰罗帏绣成栊,郁巍巍画梁雕栋。”
This phrase refers to pillars decorated with colored paintings and carvings, which is used to describe the magnificence of the buildings. [liáng: The beams supporting the roof. dòng: The ridge beam of the building.] Provenance: The third section of The Miser by [Yuan] Zheng Tingyu: “This is a richly ornamented ancestral hall with carved beams and painted rafters” and the second section of Accidentally Entering Taoyuan by[Yuan] Wang Zi: “Glittering Pearl Palace, neat green tiles and crimson roofs, wide embroidery curtain cage and magnificent buildings with carved beams and painted rafters.”
[tíng tái lóu gé]
亭台楼阁
Pavilions, terraces and towers
泛指多种供休息、游赏的建筑物。[亭:供休息用的建筑,有顶无墙。台:高而平,可供远眺的建筑物,有的上面筑有房屋。楼:多层建筑物。阁:楼房的一种,供远眺、供佛、藏书之用。]
出处清·文康《儿女英雄传》第一回:“虽然算不得大园庭,那亭台楼阁,树木山石,却也点缀结构得幽雅不俗。”
The generic term of various buildings for rest and sightseeing. tíng: A building for rest, having a roof but no walls. tái: A place which is high and flat where people can look at the distant buildings from it, some may have houses on them. lóu: Multistory buildings. gé: A kind of building for distant view,for offering the Buddha and for keeping the books.] Provenance: The first chapter of The Tale of Heroic Sons and Daughters by [Qing] Wen Kang:“Although it is not a big garden, the pavilions,terraces and towers, and the trees and rocks are all elegantly and beautifully arranged.”
[gōu xīn dòu jiǎo]
钩心斗角
Intrigue against each other
①屋角向屋心,像钩一样,相互联系;屋角相向,又像兵戈相斗。形容宫殿建筑结构精巧工致。②比喻各用心机,明争暗斗。③诗文的布局结构精巧工致、回环错落。[心:宫室的中心。角:檐角。]
出处孙中山《建国方略·行易知难》:“再而家宅之形式如何结构,使之钩心斗角以适观瞻,此应用之美术学所必需知也。”
① The angles of the house are like hooks, which are all connected with each other pointing to the center of the house; the angles of the house are opposite to each other, just like weapons fighting with each other. It is often used to describe the delicate structure of the Palace buildings.② It is a metaphor for people being scheming and having strife either openly or secretly. ③The layouts of the poems and prose are exquisite and graceful, having ups and downs in a random but good way. [xīn: The center place of the palace building. jiǎo: The eaves angle.] Provenance: Constructs of the Country-Easy in Theory while Difficult in Practice by Sun Ya-sen: “For the structure of the family house, we should let the angles all direct to the center part so as to suit the sight. This is the must-knows for the application of arts.”
[měi lún měi huàn]
美轮美奂
Tall and magnificent
形容房屋高大华美,为数众多。含褒义。[轮:盘旋屈曲而上,引申为高大。奂:盛大众多。]
出处《礼记·檀弓下》:“晋献文子成室,晋大夫发焉。张老曰:‘美哉轮焉,美哉奂焉。’”
文章来源:《建筑材料学报》 网址: http://www.jzclxb.cn/qikandaodu/2021/0729/650.html
上一篇:吉恩沃尔夫是科幻小说界的普鲁斯特
下一篇:新型环保建筑材料在土木工程施工中的应用